U srijedu, 11.03.2020. en 13.00 sati održan je sastanak u Ministarstvu za demografiju, obitelj, mlade i socijalnu politiku. La réunion a eu lieu avec le ministre Vesna Bedeković,,hr,et du ministère étaient toujours présents,,hr,Conseiller ministériel,,hr,Mirna Coric,,hr,Chef du secteur Gestion de programme et de projet,,hr,Ivancica Mamek Jagic,,hr,Chef de la Division du développement des services sociaux et de la coordination des services,,hr,Des représentants de l'Alliance et des associations membres individuelles étaient présents à la réunion,,bs,et le soutien a été fourni par le médiateur pour les personnes handicapées Anka Slonjšak et le conseiller du médiateur Vesna Mužina,,hr, a iz Ministarstva su još bili prisutni:
- Zvjezdana Bogdanovic, savjetnica ministrice,
- Mirna Ćorić, načelnica Sektora za upravljanje programima i projektima,
- Ivančica Mamek Jagić, načelnica Sektora za razvoj socijalnih usluga i koordinaciju pružatelja usluga
Na sastanku su bili prisutni predstavnici Saveza te pojedinih udruga članica, a podršku nam je pružila i Pravobraniteljica za osobe s invaliditetom Anka Slonjšak te savjetnica pravobraniteljice Vesna Mužina.
Les associations se sont présentées et ont exposé les problèmes rencontrés dans leurs activités,,hr,et notamment en ce qui concerne la mise en œuvre des programmes et projets,,bs,Konkretno,,ru,c'est à propos,,hr,mise en œuvre continue,,hr,délais,,bs,reliant les périodes entre les projets,,hr,durabilité de certains services sociaux et autres problèmes connexes,,bs,Tous ces problèmes ont été examinés en détail cette année au Bureau de l'ombudsman des personnes handicapées,,bs,POSI,,en, a naročito u pogledu provođenja programa i projekata. Konkretno, riječ je o: nastavku provođenja, rokovima, povezivanju razdoblja između projekata, održivosti pojedinih socijalnih usluga i drugim povezanim problemima. O svim navedenim problemima već se ove godine detaljno razgovaralo u Uredu pravobraniteljice za osobe s invaliditetom (POSI) et le Bureau des associations du gouvernement de la République de Croatie, et nous tenons à les remercier tous pour leur initiative et leur soutien,,hr,Conclusions de la réunion,,bs,De nouveaux concours pour la nouvelle période de programmation ont été préparés et seront tous annoncés sous peu.,,hr,Le ministère dit que la préférence sera donnée aux associations qui ont déjà mis en œuvre des programmes,,hr,avoir une licence pour fournir des services sociaux et un projet bien écrit,,bs.
Zaključci sa sastanka:
- Pripremljeni su novi natječaji za novo programsko razdoblje te će svi biti uskoro objavljeni. Iz Ministarstva poručuju kako će prednost imati udruge koje su već provodile programe, imaju licencu za pružanje socijalnih usluga te kvalitetno napisan projekt.
- La politique actuelle du ministère des finances vise à assouplir le budget de l'État en termes de financement des activités des associations, de sorte que l'ensemble du système continuera de s'appuyer sur les revenus des jeux de hasard et les fonds de l'UE.,,hr,Fonds que MDOMSP est en mesure d'allouer aux associations,,hr,dépendent également de l'approbation du ministère des finances, donc aucun changement n'est prévu dans ce sens,,hr,De ce qui précède, il est recommandé que les ONG continuent de postuler pour des projets et programmes comme elles l'ont fait jusqu'à présent.,,hr. Sredstva koja je MDOMSP u mogućnosti izdvojiti za udruge, također ovise o odobrenju Ministarstva financija pa se ne očekuju promjene u tom smjeru. Iz navedenog slijedi preporuka udrugama da se nastave i dalje javljati na natječaje za projekte i programe kao što su to dosad činile. Le MDOMSP sait que les fonds ne suffisent jamais,,hr,mais appellent à comprendre leurs limites et leurs efforts pour changer cela,,bs,Ils s'assurent que les fonds sont distribués de manière égale et équitable,,hr,et chercher à impliquer davantage les communautés locales dans le financement,,hr,Le MDOMSP considère que la longue attente des résultats et de la mise en œuvre du projet est inacceptable,,hr,dans certains cas, jusqu'à deux ans,,hr,Cela est en partie justifié par le grand nombre de demandes et les ressources financières limitées,,hr, ali pozivaju na razumijevanje u pogledu njihovih ograničenja te napora da se to promijeni. Pritom vode računa da se sredstva rasporede ravnomjerno i pravedno, a nastoje više uključiti i lokalne zajednice u financiranje.
- MDOMSP smatra nedopustivim dugo čekanje na rezultate i provedbu projekata (u nekim slučajevima i do dvije godine). Djelomično je to opravdano velikim brojem prijava te ograničenim financijskim sredstvima. Pour ces raisons, il n'est pas facile d'impliquer de nouveaux utilisateurs dans la mise en œuvre, et la méthode impopulaire du «doigt le plus rapide» est souvent utilisée.,,bs,qui est en fait de nature éliminatoire,,bs,Dans certains cas,,hr,la préférence sera donnée aux clients actuels du support,,hr,Plus spécifiquement,,bs,des efforts seront faits pour continuer à soutenir les utilisateurs existants dans chaque programme / projet,,bs,tandis que les nouveaux utilisateurs ne pourront pas s'inscrire,,hr,La méthodologie de calcul des prix des services sociaux est en cours d'élaboration,,hr, koja je ustvari eliminacijske naravi.
- U određenim slučajevima, prednost će se davati trenutnim korisnicima podrške. Preciznije, nastojati će se osigurati nastavak podrške postojećim korisnicima u pojedinom programu/projektu, dok nove korisnike neće biti moguće uključiti. Cela s'applique en particulier aux services d'assistance personnelle et à l'impossibilité d'ouvrir un réseau de prestataires de services sociaux pour les nouveaux utilisateurs jusqu'à nouvel ordre.,bs.
- U tijeku je izrada Metodologije za izračun cijena socijalnih usluga. Il est inacceptable qu'il n'y ait pas de tarifs de service clairement définis et réalistes,,hr,et il y a des cas où les prix n'ont pas changé,,hr,Les prix seront applicables à l'échelle nationale,,hr,et l'effort sera fait de manière équitable et objective,,hr,Le soutien institutionnel de la Fondation nationale pour le développement de la société civile vise à renforcer les associations pour qu'elles soient aussi compétitives que possible pour les projets et programmes,,hr,Le but n'était pas de fournir une «conduite froide» en permanence,,hr,La loi sur la protection sociale est en cours d'élaboration,,hr, a postoje i slučajevi gdje se cijene nisu mijenjale 20 ans. Cijene će biti primjenjive na nacionalnoj razini, a nastojati će se odrediti pravedno i objektivno.
- Institucionalna podrška Nacionalne zaklade za razvoj civilnoga društva zamišljena je da ojača udruge kako bi bile što konkurentnije za projekte i programe. Cilj nije bio trajno osiguravanje „hladnog pogona“.
- U izradi je Zakon o socijalnoj skrbi, Loi sur l'assistance personnelle et loi sur le supplément inclusif,,bs,Lors de la rédaction dudit règlement,,hr,une attention particulière sera accordée aux besoins des personnes handicapées mentales,,hr,Pour cette raison, dans les groupes de travail,,hr,assistance personnelle et allocation inclusive,,bs,il y a aussi des représentants de l'Alliance,,bs,Pour plus de détails sur l'adoption d'une législation visant à garantir le financement systématique des associations représentatives de personnes handicapées,,hr,MDOMSP désigne le ministère de l'administration comme compétent pour cette question,,bs. Prilikom izrade navedenih propisa, posebno će se voditi računa o potrebama osoba s intelektualnim teškoćama. Iz tog razloga se u radnim skupinama (osobna asistencija te inkluzivni dodatak) nalaze i predstavnici Saveza.
- Za pojedinosti oko donošenja zakona kojim bi se osiguralo sustavno financiranje reprezentativnih udruga osoba s invaliditetom, MDOMSP upućuje na Ministarstvo uprave kao nadležno za to pitanje. Il est également proposé de régler cette question par des modifications correspondantes de la loi sur les associations,,bs,Les associations membres de l'Union sont considérablement déchargées des institutions de protection sociale en ce qui concerne la prestation de services sociaux,,bs,Pour pouvoir continuer à fournir des services sociaux de qualité,,bs,un soutien financier adéquat devrait être fourni,,hr,Nous espérons qu'avec le temps, l'État trouvera un moyen pour nos associations de dissiper les inquiétudes et incertitudes supplémentaires,,hr,Réunion au Ministère de la démographie,,hr,heures de réunion au ministère de la démographie,,hr.
Udruge članice Saveza znatno rasterećuju ustanove socijalne skrbi u pogledu pružanja socijalnih usluga. Da bi mogle nastaviti kvalitetno pružati socijalne usluge, potrebno je osigurati odgovarajuću financijsku podršku. Nadamo se da će s vremenom i država pronaći način da naše udruge rastereti dodatnih briga i neizvjesnosti.
