Am Mittwoch,,hr,Stunden fand ein Treffen im Ministerium für Demographie statt,,hr,Das Treffen fand mit Ministerin Vesna Bedeković statt,,hr,und vom Ministerium waren noch anwesend,,hr,Ministerberater,,hr,Mirna Coric,,hr,Leiter Programm- und Projektmanagement,,hr,Leiter der Abteilung für Entwicklung und Koordinierung sozialer Dienste,,hr,Vertreter des Bündnisses und einzelner Mitgliedsverbände waren bei dem Treffen anwesend,,bs, 11.03.2020. in 13.00 sati održan je sastanak u Ministarstvu za demografiju, obitelj, mlade i socijalnu politiku. Sastanak se održao s ministricom Vesnom Bedeković, a iz Ministarstva su još bili prisutni:
- Zvjezdana Bogdanović, savjetnica ministrice,
- Mirna Ćorić, načelnica Sektora za upravljanje programima i projektima,
- Daisy Mamek Jagić, načelnica Sektora za razvoj socijalnih usluga i koordinaciju pružatelja usluga
Na sastanku su bili prisutni predstavnici Saveza te pojedinih udruga članica, Unterstützung leisteten die Bürgerbeauftragte für Behinderte Anka Slonjšak und die Beraterin der Bürgerbeauftragten Vesna Mužina,,hr,Die Verbände präsentierten sich und deckten die Probleme auf, die bei ihren Aktivitäten auftraten,,hr,und insbesondere in Bezug auf die Umsetzung von Programmen und Projekten,,bs,Konkretno,,ru,es geht darum,,hr,Fortsetzung der Umsetzung,,hr,Fristen,,bs,Verbindungsperioden zwischen Projekten,,hr,Nachhaltigkeit bestimmter sozialer Dienste und anderer damit zusammenhängender Probleme,,bs.
Udruge su se predstavile te izložile probleme s kojima se susreću u svojem djelovanju, a naročito u pogledu provođenja programa i projekata. Konkretno, riječ je o: nastavku provođenja, rokovima, povezivanju razdoblja između projekata, održivosti pojedinih socijalnih usluga i drugim povezanim problemima. All diese Probleme wurden in diesem Jahr im Büro des Bürgerbeauftragten für Menschen mit Behinderungen ausführlich erörtert,,bs,POSI,,en,und das Büro für Verbände der Regierung der Republik Kroatien, und wir möchten ihnen allen für ihre Initiative und Unterstützung danken,,hr,Schlussfolgerungen aus dem Treffen,,bs,Neue Wettbewerbe für den neuen Programmplanungszeitraum wurden vorbereitet und werden in Kürze bekannt gegeben,,hr,Das Ministerium sagt, dass Verbände bevorzugt werden, die bereits Programme durchgeführt haben,,hr,eine Lizenz zur Erbringung sozialer Dienstleistungen und ein gut geschriebenes Projekt haben,,bs (POSI) i Uredu za udruge Vlade Republike Hrvatske te im se ovim putem svima zahvaljujemo na njihovoj inicijativi i podršci.
Zaključci sa sastanka:
- Pripremljeni su novi natječaji za novo programsko razdoblje te će svi biti uskoro objavljeni. Iz Ministarstva poručuju kako će prednost imati udruge koje su već provodile programe, imaju licencu za pružanje socijalnih usluga te kvalitetno napisan projekt.
- Die derzeitige Politik des Finanzministeriums zielt darauf ab, den Staatshaushalt im Hinblick auf die Finanzierung der Aktivitäten von Verbänden zu lockern, sodass das gesamte System weiterhin auf Spieleinnahmen und EU-Mitteln angewiesen ist.,,hr,Mittel, die MDOMSP Verbänden zuweisen kann,,hr,hängen auch von der Zustimmung des Finanzministeriums ab, so dass keine Änderungen in dieser Richtung erwartet werden,,hr,Aus den oben genannten Gründen wird empfohlen, dass sich NRO weiterhin wie bisher für Projekte und Programme bewerben.,,hr. Sredstva koja je MDOMSP u mogućnosti izdvojiti za udruge, također ovise o odobrenju Ministarstva financija pa se ne očekuju promjene u tom smjeru. Iz navedenog slijedi preporuka udrugama da se nastave i dalje javljati na natječaje za projekte i programe kao što su to dosad činile. MDOMSP ist sich bewusst, dass Mittel niemals ausreichen,,hr,aber fordern Sie Verständnis für ihre Grenzen und Bemühungen, dies zu ändern,,bs,Auf diese Weise stellen sie sicher, dass die Mittel gleichmäßig und fair verteilt werden,,hr,und versuchen, die lokalen Gemeinschaften stärker in die Finanzierung einzubeziehen,,hr,MDOMSP hält das lange Warten auf Ergebnisse und die Projektimplementierung für inakzeptabel,,hr,in einigen Fällen bis zu zwei Jahren,,hr,Dies ist teilweise durch die große Anzahl von Anträgen und die begrenzten finanziellen Ressourcen gerechtfertigt,,hr, ali pozivaju na razumijevanje u pogledu njihovih ograničenja te napora da se to promijeni. Pritom vode računa da se sredstva rasporede ravnomjerno i pravedno, a nastoje više uključiti i lokalne zajednice u financiranje.
- MDOMSP smatra nedopustivim dugo čekanje na rezultate i provedbu projekata (u nekim slučajevima i do dvije godine). Djelomično je to opravdano velikim brojem prijava te ograničenim financijskim sredstvima. Aus diesen Gründen ist es nicht einfach, neue Benutzer in die Implementierung einzubeziehen, und häufig wird die unpopuläre Methode "Schnellster Finger" verwendet,,bs,Das ist eigentlich eliminatorischer Natur,,bs,In bestimmten Fällen,,hr,Aktuelle Support-Kunden werden bevorzugt,,hr,Genauer gesagt,,bs,Es werden Anstrengungen unternommen, um bestehende Benutzer in jedem Programm / Projekt weiterhin zu unterstützen,,bs,Neue Benutzer können sich nicht anmelden,,hr,Die Methode zur Berechnung der Preise für soziale Dienste befindet sich in der Entwicklung,,hr, koja je ustvari eliminacijske naravi.
- U određenim slučajevima, prednost će se davati trenutnim korisnicima podrške. Preciznije, nastojati će se osigurati nastavak podrške postojećim korisnicima u pojedinom programu/projektu, dok nove korisnike neće biti moguće uključiti. To se naročito odnosi na uslugu osobne asistencije te nemogućnost otvaranja mreže pružatelja socijalnih usluga za nove korisnike do daljnjega.
- U tijeku je izrada Metodologije za izračun cijena socijalnih usluga. Es ist nicht hinnehmbar, dass es keine klar und realistisch definierten Serviceraten gibt,,hr,und es gibt Fälle, in denen sich die Preise nicht geändert haben,,hr,Die Preise gelten national,,hr,und das Bestreben wird fair und objektiv erfolgen,,hr,Die institutionelle Unterstützung der Nationalen Stiftung für die Entwicklung der Zivilgesellschaft soll die Verbände stärken, um für Projekte und Programme so wettbewerbsfähig wie möglich zu sein,,hr,Ziel war es nicht, dauerhaft einen „Kaltantrieb“ bereitzustellen,,hr,Das Sozialgesetz befindet sich in der Entwicklung,,hr, a postoje i slučajevi gdje se cijene nisu mijenjale 20 Jahre. Cijene će biti primjenjive na nacionalnoj razini, a nastojati će se odrediti pravedno i objektivno.
- Institucionalna podrška Nacionalne zaklade za razvoj civilnoga društva zamišljena je da ojača udruge kako bi bile što konkurentnije za projekte i programe. Cilj nije bio trajno osiguravanje „hladnog pogona“.
- U izradi je Zakon o socijalnoj skrbi, Gesetz über persönliche Unterstützung und Gesetz über inklusive Ergänzungen,,bs,Bei der Ausarbeitung der genannten Vorschriften,,hr,Besonderes Augenmerk wird auf die Bedürfnisse von Menschen mit geistiger Behinderung gelegt,,hr,Aus diesem Grund in Arbeitsgruppen,,hr,persönliche Hilfe und Inklusivgeld,,bs,Es gibt auch Vertreter der Allianz,,bs,Einzelheiten zur Verabschiedung von Gesetzen zur Gewährleistung einer systematischen Finanzierung repräsentativer Vereinigungen von Menschen mit Behinderungen,,hr,MDOMSP bezeichnet das für diese Angelegenheit zuständige Verwaltungsministerium,,bs. Prilikom izrade navedenih propisa, posebno će se voditi računa o potrebama osoba s intelektualnim teškoćama. Iz tog razloga se u radnim skupinama (osobna asistencija te inkluzivni dodatak) nalaze i predstavnici Saveza.
- Za pojedinosti oko donošenja zakona kojim bi se osiguralo sustavno financiranje reprezentativnih udruga osoba s invaliditetom, MDOMSP upućuje na Ministarstvo uprave kao nadležno za to pitanje. Es gibt auch einen Vorschlag, dieses Problem durch entsprechende Änderungen des Verbandsgesetzes zu regeln,,bs,Gewerkschaftsmitgliederverbände werden in Bezug auf die Erbringung sozialer Dienstleistungen erheblich von Sozialeinrichtungen entlastet,,bs,Um weiterhin qualitativ hochwertige soziale Dienste anbieten zu können,,bs,angemessene finanzielle Unterstützung sollte bereitgestellt werden,,hr,Wir hoffen, dass der Staat im Laufe der Zeit einen Weg für unsere Verbände finden wird, zusätzliche Sorgen und Unsicherheiten zu zerstreuen,,hr,Treffen im Ministerium für Demographie,,hr.
Udruge članice Saveza znatno rasterećuju ustanove socijalne skrbi u pogledu pružanja socijalnih usluga. Da bi mogle nastaviti kvalitetno pružati socijalne usluge, potrebno je osigurati odgovarajuću financijsku podršku. Nadamo se da će s vremenom i država pronaći način da naše udruge rastereti dodatnih briga i neizvjesnosti.
